華人英文通有沒有比較靈光?咱看看:
英文有一句諺語是 "Every cloud has a silver lining." 意思是每朵雲都有一條銀邊,這比喻有些日子雖看起來很不愉快、很不幸,但終歸都有一絲銀光透現。同樣的,即使遇上不幸,總會有一線希望!
這是在說甚麼?教英文,不舉例說明,不實質翻譯,只講這些有的沒的,人家能懂嗎?
1.人家說,賽翁失馬焉知非福,如果我們沒錯過這班機,可能不會再遇上你們。
As they say, every cloud has a silver lining. If we hadn't missed the plane, we would never have met you.
2.別失志,塞翁失馬焉知非福。Don't be discouraged. Every cloud has a silver lining.
更多語例
Mind you, every cloud had a silver lining. 記得,塞翁失馬焉知非福。