【實用新聞英文成語】get your wires crossed 如何翻譯中文?比較劍橋、LONGMAN、BBC線上辭典


get your wires crossed 到底是甚麼意思?不當定義造成錯誤翻譯!!!

劍橋
When people get their wires crossed, they have a different understanding of the same situation.
發生誤會;誤解

Somehow we got our wires crossed because I'd written the 23rd in my diary and Jen had the 16th.
我們誤會了,因為我在日記中寫的是23號,而簡寫的是16號。

LONGMAN
to become confused about what someone is saying because you think they are talking about something else

We got our wires crossed and I waited for an hour in the wrong place.
我們搞錯了,我在錯誤的地方等了一小時。

BBC
to get your wires crossed “把你的電線交叉混在一起”的意思是人們對同一件事有不同的理解,即產生了誤會、誤解。

1. We must have got our wires crossed. I'm sure we agreed to meet at eight o'clock but Kayte had nine on her calendar.
2. Have we got our wires crossed? I thought I was working tomorrow, not today. Do you need me to come in?
3. I think we've got our wires crossed. You were supposed to visit mum today. I'm not going until next week. At least, that's what I thought.

【檢視】
LONGMAN 的定義明明寫有confused,大家卻都不注意,拼命要去看那個寫有different understanding 的定義,所以沒有人知道這句話的意思是「搞錯了」, 不是「誤會、誤解」,請把「搞錯了」套到上面幾個句子翻譯,看通不通!

實用語例
你們搞錯了,我要訂單人房,不是雙人房。You’ve gotton your wires crossed. I want a single suit, not a double one.

「搞錯」跟「誤會」是相同的一回事嗎???
--
get your wires crossed 已收錄於我們的【系列八】簡明英文成語典p.100:

--

你可能會喜歡這些文章: