【常用新聞英文語彙】很難翻譯的burnish的7個中文語意,你用對了嗎?


【常用新聞英文語彙】很難翻譯的burnish的7個中文語意,你用對了嗎?
很難翻譯的新聞英文用語 burnish (vt) 1.奠定 Has Bush chosen the wrong issue to burnish his legacy? 布希是否選錯了奠定自己歷史地位的議題? 2.提升 He is trying to burnish his image. 他想提升自己的形象。She…
閱讀更多 »

【對焦中英翻譯】很難學到的英文MOM PUTS ONE CHILD OVER ANOTHER


【對焦中英翻譯】很難學到的英文MOM PUTS ONE CHILD OVER ANOTHER
MOM PUTS ONE CHILD OVER ANOTHER 母親拿孩子比較 這是很難學到的英文,不要覺得沒甚麼,看了就過去!
閱讀更多 »

【對焦中英翻譯】「甩鍋」的英文怎麼說?


【對焦中英翻譯】「甩鍋」的英文怎麼說?
在中文裡頭,這個用詞的意思是推卸責任,很多人嘗試要去翻譯,卻沒抓準語意,因為,這裡的責任不是duty 或responsibility,而是blame,所以,shirk one's duty並非甩鍋的意思,而是逃避責任,不去做自己該做的事,跟做了事不願承擔過錯的甩鍋,語意上有很大出入,目前在新聞英文中,甩鍋的英…
閱讀更多 »

【正確學英文】打臉的英文要怎麼說?


【正確學英文】打臉的英文要怎麼說?
新聞報導經常使用的打臉的英文怎麼說? In one remarkable moment, Volker contradicted a media headline; asked about a Daily Mail story claiming he had "walked back" his t…
閱讀更多 »

【對焦中英翻譯】「做功課」跟「做作業/寫作業/寫功課」的語意差異


【對焦中英翻譯】「做功課」跟「做作業/寫作業/寫功課」的語意差異
1.做功課study one's lessons 晚餐後,他做了三小時功課 After supper, he studies his lessons for three hours. 2.做作業/寫作業/寫功課 do one's homework 你寫功課之前不能再看電視。You can't …
閱讀更多 »

【對焦中英翻譯】英文字辭 vivid 的語境翻譯兼論「清楚」與「清晰」的差異


【對焦中英翻譯】英文字辭 vivid 的語境翻譯兼論「清楚」與「清晰」的差異
1. The scene is still vivid in my memory. 那情景仍「活生生」烙在我記憶裏。 2. He was the most vivid member of the family. 他是家裏最「活潑」的成員。 3. Her dress was a vivid colour. 她的衣裝色彩…
閱讀更多 »

【常用新聞英文語彙】不要看到try to 就翻譯成試圖


【常用新聞英文語彙】不要看到try to 就翻譯成試圖
try to 的意思 1 想  Don't try to boss me around.別想對我頤指氣使  Don't try to walk before you can crawl. 不要不會爬就想走路 2 盡量 Try to exercise as often as possible. 盡量多運…
閱讀更多 »

【實用新聞英文成語】let sleeping dogs lie的三種意思


【實用新聞英文成語】let sleeping dogs lie的三種意思
1.別再生事 The family member’s behavior was in the worst possible taste. Someone should have nailed her on the spot. It’s too late to revisit the situation, so let…
閱讀更多 »

【實用新聞英文成語】bring sb to book的最新語意


【實用新聞英文成語】bring sb to book的最新語意
1.制裁 It’s not easy to bring those top generals to book. 要制裁這些高級將領並不容易。 2.懲罰 He died in 1998, evading all outside efforts to bring him to book.  他在一九九八年去世,逃過外界要…
閱讀更多 »