【正確學英文】打臉的英文要怎麼說?


新聞報導經常使用的打臉的英文怎麼說?

In one remarkable moment, Volker contradicted a media headline; asked about a Daily Mail story claiming he had "walked back" his testimony and had "now learned" there was a link between U.S. aid and Biden probe, Volker refuted the website outright.

在一個值得注意的時刻,Volder 打臉一則媒體頭條;被詢及Daily Mail的報導說他已收回證詞並且已經知道美國軍援與調查拜登的關聯時,Volker立即打臉(駁斥)該網站。

1. refute
我知道他在說謊, 但我沒證據打臉他的說法。I knew that he was lying but I had no evidence with which to refute his story.
2. contradict
這項調查顯然打臉汽車業的說法.The survey appears to contradict motor industry claims.
3. slap down
法官打臉辯護律師的一切說辭。The judge slapped down the defense attorney’s every argument.
4. debunk
打臉俄國謊言。Debunking the Russian lies.

註:contradict跟refute原有語意上的差異,但在新聞英文中記者已用為可互換的同義字,英文同義字能否互換,要看這些用語在新聞報導上的最新用法,不是看英文定義!!!



你可能會喜歡這些文章: