【系列五】高階漢英多功能辭典A Revolutionary Multi-Purpose Chinese-English Dictionary



國人在中英翻譯實務上,難得顧及雙向對應問題,多以單向思考為之,不知如何運用正規英文語法、尋找正確的英文語詞跟相關的中文文辭對應匹配,以致曠時思索、譯文仍彰顯不出能夠符合文句語精神的精準意思。

是以,本書編著者鄭光立憑藉幾十年專業翻譯經驗,出版系列五「高階漢英多功能辭典」,協助讀者掌握到雙向翻譯的法門,了解難以區辨的英文字義,成為成功的英文研習者。本書三大功能:

一、翻譯:以道地純正的現代英文用語對應中文字辭、成語和慣用白話,可直接套用到文句,絕對不同於一般註解式,或閉門造車、憑空想像出來的英文翻譯。

二、造句
:列舉時事以及日常生活例句呈現不同英文用語之語意差異
,使用者在參考比較之後即能選出正確適當的英文字辭造出完美的句子。

三、作文:一般英文辭典上所列的英文同義字有許多都只是字義相近,語意並不相同,容易造成讀者混淆,本書所列的同義字,在語意上完全相同,寫作時可相互交替使用,達到修辭的目的。

紙本已絕版,2023年11月出版增訂版電子書,例句收錄具有高度實用價值的現代語辭,包括經常出現在報章、影片的英文成語與慣用白話,計1,984個正式成語(idioms),彙整於超過12,000個中文條目之內,內文擴充為688頁,助你顧及雙向對應問題、了解難以區辨的英文字義,在翻譯、造句、作文都能得心應手、運用自如!定價$720,試閱與訂購請點這裡

給中翻英苦手的你,高階漢英多功能辭典 增訂版電子書出爐了!
 你知道太「麻煩」了的英文是什麼嗎?不是trouble,請看這裡
「待不住 」的英文要怎麼翻呢?get itchy feet!
「渾身解數」?就是把袋子裡的法寶都拿出來用--trying the whole bag of tricks (idiom,英文成語)

榮獲2023/12Hyread即時排行TOP1


具有注音索引功能,點擊可跳轉

--
快來感受電子書的好
👉開網頁或下載APP閱讀軟體就能使用,一鍵快速搜尋
👉再也不用扛重重的書,無攜帶時空限制,手機就能讀
👉能更新版本,擁有標記儲存…等功能,劃過不再忘記
👉隨買即用免等待,不蛀不霉翻不壞,比紙本還要划算

這裡進入蝦皮賣場收藏絕版庫存紙本書

你可能會喜歡這些文章: