【對焦中英翻譯】如何翻譯口語英文成語?


【對焦中英翻譯】如何翻譯口語英文成語?
如何翻譯口語英文成語? 要領只有一個,找語意相當中文口語來匹配,譬如,看到"I'm not going to put him in harm's way."腦中就要去想在我們講的話中,哪句最能表現put sb in harm's way的意思,不要一直被英文定義框住, 習慣…
閱讀更多 »

【常用新聞英文語彙】raise eyebrows (idiom) 在不同語境下的不同語意表現


【常用新聞英文語彙】raise eyebrows (idiom) 在不同語境下的不同語意表現
raise eyebrows (idiom) 在不同語境下的不同語意表現 1.令人詫異 His attitude has been raising eyebrows lately.  最近他的態度一直令人詫異。 2.讓…大為吃驚 He raised a lot of eyebrows when he named h…
閱讀更多 »

【常用新聞英文語彙】eclipse 的6種語意


【常用新聞英文語彙】eclipse 的6種語意
eclipse (vt) 1.把…比下去 All these have been eclipsed by the behemoth South China Mall.  這些購物中心全被龐大的南中國購物商場比了下去。 2.壓住鋒芒 She has been eclipsed by Li Na, but Zheng …
閱讀更多 »

【對焦中英翻譯】翻譯比較let the chips fall where they may


【對焦中英翻譯】翻譯比較let the chips fall where they may
翻譯比較 很多人知道let the chips fall where they may有順其自然的意思,但在其他語境,也有不管有何後果的語意,所以,在下面這個句子,翻譯成順其自然就比較牽強了: I’m going to tell my boss about the mistake I made and let the…
閱讀更多 »

【新聞英文用語新知】czar不只是「沙皇」!還有7種不同的用法


【新聞英文用語新知】czar不只是「沙皇」!還有7種不同的用法
新聞英文用語新知 如果人家問你czar (n.) 是甚麼意思,你一定會說,「就是沙皇阿,誰不知道?」 沒錯,自學英文以來,大家就知道czar代表沙皇,殊不知,新聞英文語意日新月異,如今,czar已經有諸多不同的用法: 1.首長 monetary czars. 金融首長。the czars of certain mi…
閱讀更多 »

【對焦中英翻譯】華人永遠搞不懂的英文同義字:mock/tease/taunt


【對焦中英翻譯】華人永遠搞不懂的英文同義字:mock/tease/taunt
mock/tease/taunt 1 mock 恥笑 It is wrong to mock cripples. 恥笑瘸子是不對的。 2 tease 嘲笑 She used to tease me about my hair. 她經常嘲笑我的頭髮。 3 taunt 取笑 She would taunt him, ca…
閱讀更多 »

【對焦中英翻譯】認識新聞英文用語languish


【對焦中英翻譯】認識新聞英文用語languish
languish這個單字有兩層定義,一為(of a person, animal, or plant) lose or lack vitality; grow weak,這大家都知道;另一為be forced to remain in an unpleasant place or situation,大家都不知道。 …
閱讀更多 »

【常用新聞英文語彙】come clean的11種中文語意


【常用新聞英文語彙】come clean的11種中文語意
come clean (idiom)   1.把事情說清楚 He should come clean, and let us know the truth about his military-service records.  他應該把事情說清楚,讓我們知道有關他服役記錄的真相。 2明白交待 She has n…
閱讀更多 »

【對焦中英翻譯】翻譯的邏輯思考


 【對焦中英翻譯】翻譯的邏輯思考
The negative comments that you made about her were out of line. 你對她的負面評價真的很過分。(取自商周) 我想做出此翻譯的的人不會認為這樣的翻譯有錯,讀者也看不出毛病出在哪兒,這要再檢視其他例句才知,於是我們找到了"His remarks we…
閱讀更多 »

【對焦中英翻譯】有關struggle(vi)的中文文句翻譯,每一句都很難!!


【對焦中英翻譯】有關struggle(vi)的中文文句翻譯,每一句都很難!!
有關struggle(vi)的文句翻譯 (每一句都很難!!!) 1. He is struggling to breathe. 他呼吸困難。 2. She struggled to lift the package by herself, but it was too heavy. 她一個人很用力抬包裹,但太重了。 …
閱讀更多 »

【實用新聞英文成語】play one’s cards right的4種翻譯用法


【實用新聞英文成語】play one’s cards right的4種翻譯用法
play one’s cards right (idiom)   1.能把握機會 If Turkey plays its cards right, it could well become the bridge between West and East it’s always hankered to be.  如果…
閱讀更多 »

【實用新聞英文成語】in the cards的各種語意


【實用新聞英文成語】in the cards的各種語意
實用新聞英文成語 in the cards (idiom)   1.可能 Many people wondered if a successful title defense was in the cards.  許多人懷疑成功衛冕是否可能。 2.會發生 Is another foreign-car invasio…
閱讀更多 »

【對焦中英翻譯】shit不只是狗屎!這裡有8種語意


【對焦中英翻譯】shit不只是狗屎!這裡有8種語意
shit不只是狗屎! 1. He doesn't know shit.他甚麼都不懂 2. You do talk a load of shit! 你是講很多廢話! 3. Don't give me that shit.別跟我講那些。 4.That little shit stole my money.…
閱讀更多 »

【對焦中英翻譯】英文成語get the brush off (idiom) 是甚麼意思?就是「吃到閉門羹」!


【對焦中英翻譯】英文成語get the brush off (idiom) 是甚麼意思?就是「吃到閉門羹」!
英文成語get the brush off (idiom) 是甚麼意思?就是「吃到閉門羹」! 例: We got the big brush off. 我們吃到一大碗閉門羹。   翻譯探究 有人說「吃到閉門羹」的英文是given the cold shoulder,這是從英文例句翻譯過來的,姑不論在該語境下這樣的翻譯…
閱讀更多 »