1. The scene is still vivid in my memory. 那情景仍「活生生」烙在我記憶裏。
2. He was the most vivid member of the family. 他是家裏最「活潑」的成員。
3. Her dress was a vivid colour. 她的衣裝色彩「鮮明」。
4. I've got vivid memories of that summer. 那年夏天我有「清晰」的記憶。
5. Children often have very vivid imaginations .小孩常有十分「生動」的想像力。
6. I have a vivid recollection of that old house. 那棟房子我有「鮮明」的回憶。
7. The incident left a vivid impression on me. 這起意外在我身上留下「深刻」的印象。
8. His memories aren’t particularly vivid. 他的記憶不是特別「清楚」。
清晰跟清楚有何差異?在英文為vivid時,意思一樣,用法不同而已!(見例4跟例8)在其他語境,如用詞不同,如邏輯清晰,人物清楚,則語意不同,這是翻譯必須十分注意的地方。
【對焦中英翻譯】英文字辭 vivid 的語境翻譯兼論「清楚」與「清晰」的差異
By
Gain wind
英文翻譯
你可能會喜歡這些文章:
3-tag:英文翻譯-250px-list-8182508349997589542
搜尋
最新文章
3-latest-65px