【對焦中英翻譯】「人滿為患」的英文怎麼說?有7種用法


 第二十四講 人滿為患的英文同義字?

1.bursting
Taoyuan’s prisons are bursting, with inmate populations exceeding official capacity by 25%.
桃園監獄人滿為患,受刑人人口超過監獄法定容量的25%。

2.filled to overflowing

Public hospitals are filled to overflowing. 公立醫院人滿為患。

3.overcrowded

The detention centers have been ~. 拘留中心人滿為患。

4.stuffed

Israeli jails are stuffed. 以色列監獄人滿為患。

5.crowding

Latin American prisons face crowding crisis.南美監獄面臨人滿為患的危機。

6.chock-full of people

Everywhere is chock-full of people during the holidays.假日期間到處人滿為患。

7.bursting at the seams (idioms)

With the coastal areas bursting at the seams, Beijing's bureaucrats have a new grand plan: building cities in the middle of nowhere.在沿海地區人滿為患之際,北京當局有一個新的大計畫:在鳥不拉屎的地方蓋城市。

資料來源:京文出版社【系列五】高階漢英多功能辭典


你可能會喜歡這些文章: