【對焦中英翻譯】「使出渾身解數」的英文怎麼說?


對老外來說,使出渾身解數就是把袋子裡的法寶都拿出來用--
trying the whole bag of tricks (idiom)

參加這次電腦展的廠商多達二百家,家家都使出渾身解數吸引顧客。
As many as 200 manufacturers are attending the Computer Show. All of them are trying the whole bag of tricks to draw clients.

我的對手真厲害,我使出渾身解數也扳不倒他。
What a player my opponent is! I tried the whole bag of tricks and I still couldn’t beat him.

資料來源:京文出版社https://www.gainwind.com.tw/


你可能會喜歡這些文章: