【實用新聞英文成語】beat someone to it 的3種英文翻譯


1.早一步
Aunt Lena, I apologize. If I had done right by you, I would have given you a cute title like “the Baby Whisperer,” and you would be strutting your stuff on the TV talk shows. But now it’s too late. British nanny Tracy Hogg has beat us to it, dispensing commonsense advice in an overhyped package. 
莉娜姑媽,對不起,要是我沒有誤到妳,我會替妳取一個可愛的名字,好比「馴嬰奶媽」,讓妳在電視脫口秀節目上炫耀一番。但現在這一切都太晚了,英國育嬰專家特拉西.荷格已經早了我們一步,把她的育嬰經驗寫成一本書,大肆宣傳。

2.捷足先登
The Post’s Steve Faineru recovered the loose ball and gave the ball to a child. What a heart he’s got. I can barely write through my tears. Because if I’d beaten him to it, a different kid would have had the ball-mine. 
華盛頓郵報的史蒂夫撿到這顆全壘打球,當場把它送給一位小朋友。他的心腸真好!我邊寫邊掉眼淚,差點不能自已,因為如果是我捷足先登的話,拿到這顆球的一定是另一名小孩—我的孩子。

3.搶先
I wondered which of us would be there first, but he beat me to it by two days.我不知道我們誰會先到,但他搶先我兩天。



資料來源:京文出版社https://www.gainwind.com.tw/

你可能會喜歡這些文章: