【實用新聞英文成語】beat someone to it 的3種英文翻譯
1.早一步 Aunt Lena, I apologize. If I had done right by you, I would have given you a cute title like “the Baby Whisperer,” and you would be strutting your stuff …
閱讀更多 »
【對焦中英翻譯 】 get in on the act 的翻譯思辨(請耐心看完)
By
Gain wind
英文翻譯
我說劍橋的定義不好,很多人不以為然,主要的原因,是他們沒經過比較,不知好的定義是甚麼,以get in on the act 為例,劍橋寫的是to take advantage of something that someone else started 前來分一杯羹;(為獲利)參與,插一手 We did all th…
閱讀更多 »
【常用新聞英文語彙】feud不只是「宿怨」的13種中文語意
feud (n.) 1.紛爭 The government’s failure to control crime is largely a result of a running feud between political parties. 政府無法控制犯罪主要是政黨紛爭不斷的結果。 2.爭議 Feuds sti…
閱讀更多 »
【對焦中英翻譯】華人英文專家搞不懂的中英翻譯:不快/嫌隙/芥蒂
1. 不快 bad blood It was quite unnecessary and only serves to stir up bad blood between us. 這完全沒必要,只會引起我們之間的不快而已。 2. 嫌隙 rift He has denied that there is any rif…
閱讀更多 »
【對焦中英翻譯】「害」的英文怎麼說?
By
Gain wind
英文翻譯
害(動) 1. drive 他害我抓狂。He ~s me crazy. 別罵她,你會害她離家出走。Don’t chide her. You’ll ~ her away. 昂貴的石油價格害許多人沒生意可做。High energy costs drove a lot of people out of business. …
閱讀更多 »
【對焦中英翻譯】「使出渾身解數」的英文怎麼說?
By
Gain wind
英文翻譯
對老外來說,使出渾身解數就是把袋子裡的法寶都拿出來用-- trying the whole bag of tricks (idiom) 參加這次電腦展的廠商多達二百家,家家都使出渾身解數吸引顧客。 As many as 200 manufacturers are attending the Computer Show…
閱讀更多 »
【對焦中英翻譯】「 對牛彈琴」的英文怎麼說?
By
Gain wind
英文翻譯
1.casting pearls before swine (idiom) 跟他們談古典音樂有如對牛彈琴。 It was like ~ to talk classical music to them. 2.talk to a brick wall 跟他講話就像對牛彈琴,他根本不聽。 Talking to him is…
閱讀更多 »
【常用新聞英文語彙】不是「底線」的bottom line 有10種中文語意
By
Gain wind
新聞英文
1.盈餘/淨利 The company says the conversion trimmed $22 million from its bottom line in 2003. 公司說這項轉變讓它二○○三年的淨利減少了二千二百萬美元。 Companies looking at the bottom line m…
閱讀更多 »
【實用新聞英文成語】live it up 是甚麼意思?
英文成語live it up (idiom) 是甚麼意思? 1. 吃香喝辣 They are living it up; many have used their generous pensions to opt out of the labor market altogether. 他們吃香喝辣,許多人憑藉他們…
閱讀更多 »
搜尋
最新文章
3-latest-65px