【常用新聞英文語彙】oligarch翻中文不是「寡頭」!它有5種語意


最近俄國攻打烏克蘭,很多媒體提到oligarch,並翻譯為寡頭,但在新聞英文中,oligarch並非寡頭,而是:

1.大老闆
Russia’s business oligarchs can expect short shrift if they meddle in politics. 
俄國的企業大老闆如果干預政治就要有被打入冷宮的心理準備。

2.大企業主
Do you expect more arrests of oligarchs? 你預期會有更多的大企業主遭到逮捕嗎?

3.財團老闆

The President gets along well with most of the oligarchs. 總統跟大部份的財團老闆都處得不錯。

4.巨頭
Too-powerful tech oligarchs silence GOP while giving full reign to China, radical Islamists.太強勢的科技巨頭箝制共和黨言論卻讓中國、回教激進分子不受限制。

5.政商巨頭

A corrupt system came of Russia’s incomplete transition to democracy, allowing oligarchs to flourish貪腐制度發生之因乃俄國民主化過程不全,讓政商巨頭勢力龐大。

資料來源:京文出版社【系列四】高階英漢翻譯詞典

你可能會喜歡這些文章: