【實用新聞英文成語】bad blood 的4種語意
bad blood (idiom) 1.不快 She says she bears her husband no grudge, but it’s clear there’s still plenty of bad blood between the two. 她說她對他老公沒有恨意,但顯然兩人之間仍有許多不快…
閱讀更多 »
【實用新聞英文成語】in a bind 的4種語意
in a bind (idiom) 1.左右為難 The protests have put the authorities in a bind. 這些抗爭讓政府當局左右為難。 In a bind: Chen Shui-bian must balance business and political goal…
閱讀更多 »
【常用新聞英文語彙】散戶/金主/投信/法人的英文怎說?
散戶/金主/投信/法人的英文怎說? 散戶 small retail investors/mom and pop investors 金主 venture capital firms 投信 investment banks 法人 large institutional investors 專業翻譯,請記…
閱讀更多 »
【實用新聞英文成語】up in arms的7種語意
認識新聞英文成語 up in arms (idiom) 1.生氣。 Why are you so up in arms? 你幹嘛這麼生氣? 2.十分不滿 His own Labor Party was up in arms about his pro-war stance on Iraq. 他自己的工黨同志…
閱讀更多 »
【常用新聞英文語彙】marquee當形容詞使用時,中文意思是什麼?
沒有強烈的自學決心,力求解決問題的意志,英文學到一個程度,就會遇上難以跨越的關卡,無法再進步,有效尋求自學之路,乃精進英文的不二法門! 許多人剛開始接觸新聞英文時,看到marquee 這個字都覺得霧煞煞,因為大多數英漢辭典所列的字義,如大帳篷、大天幕、選取框、門罩等,都屬名詞,沒有形容詞的解釋。後來,新的英英辭典有了…
閱讀更多 »
【對焦中英翻譯】英文成語與新聞英文成語有何不同?
英文成語與新聞英文成語有何不同? 基本上相同,只是一用於日常生話,一用於報章雜誌,用於報章雜誌者,文句比用於日常生活者難,有時甚至會有延伸語意,讀者較不易懂,如: 英文成語 Policeman 1: Why didn't you catch that speeder? He must have been do…
閱讀更多 »
【實用新聞英文成語】go out of one’s way是什麼意思?
英文成語,是美國人每天都在講的話,就像我們教的成語,無人不知,只是,國內英文教育,並沒有給學子太多的學習機會,各版本高中教材出現的英文成語,頂多三、四十個(其他為phrases,非idioms),空中美語雖然很多,但因為中文翻譯水平不夠,能學到的也很有限,以致,國人對英文成語的認知,跟在地美國人相比,有很大的落差,到…
閱讀更多 »
【對焦中英翻譯】沒指望了、沒戲唱了、玩完了、沒搞頭了的英文怎麼說?
By
Gain wind
英文翻譯
1.沒指望了-dead in the water Now the scandal is out, his campaign is dead in the water. 醜聞爆發後,他的選情沒指望了。 2.沒戲唱了- (all) washed-up He was so good 10 years ago, now he…
閱讀更多 »
【對焦中英翻譯】英文為何難進歩?
By
Gain wind
英文為何難進歩? 原因很多,其一,是迷信名牌辭典,不知如何求取適當的自學工具,以致,很多人知道shit是大便,卻不知它有Insolent talk or behavior的意思。 當然,這也是難題,因為,對他們來說,光瞭解各辭典的功能,就是大學問,怎還有心力研究字義?畢竟,每個人都有學英文的習慣,說有更好的方法,也不…
閱讀更多 »
【對焦中英翻譯】用不同的思維翻譯英文,以hesitant 為例
By
Gain wind
英文翻譯
hesitant這個字大家都知道,用在I am hesitant to marry her是甚麼意思? 讀者給了很多答案,哪個對? 相信英文專家也會有不同的看法,那標準在哪裡? 從事中翻英工作多年,我的標準只有一個,那就是: 在同樣語境下,華人怎說?中文怎講? 搜尋google,我找到了答案: 与王菲复合却遲遲不敢娶…
閱讀更多 »
搜尋
最新文章
3-latest-65px