【實用現代英文成語】trash talk(idiom) / (n.) /(vt ) / (vi )的中文翻譯
以訛傳訛的翻譯,媒體不管語境,一律翻成噴垃圾話! trash (n.) talk trash (idiom) 噴話 Both teams were talking trash on the court. 兩支隊伍在場上噴話。 Pat Bev went from talking trash to going scor…
閱讀更多 »
【對焦中英翻譯】一次搞懂惹毛/惹火/激怒/惹怒/觸怒/惹惱的英文
By
Gain wind
英文翻譯
1. 她真的惹毛我了!She really pissed me off! 2. 他們持續不斷的噪音惹火了鄰居。Their ceaseless noise annoyed the neighbors . 3. 這個問題顯然激怒了他。The question clearly angered him. 4. 是誰惹…
閱讀更多 »
【對焦中英翻譯 】「眼睜睜」的英文怎麼講?
中文跟英文有許多相通的地方,所謂的對焦,就是把兩種語言的共通處加以匹配對應起來,譬如「有人溺水,我們愛莫能助,只能眼睜睜地看他在水中垂死掙扎」這句話,若按字面翻譯成英文,必然會有語病,最大的問題,就是「眼睜睜」怎麼講? 此時,最好的方法當然就是檢視老美在這語境的說法,查網路上的sentence examples,我們…
閱讀更多 »
【常用新聞英文語彙】區分freak out/freak sb out/freaked out的中文語意
freak out (v phr) 1.抓狂 The Swiss are neutral when it comes to other things but when it comes to sport they are freaking out right now. 瑞士人講到其他事情都可以保持中立,但講到運動馬上…
閱讀更多 »
【常用新聞英文語彙】miserly 在很多地方意思跟stingy 不同
miserly 1. 很省 He is miserly with both his time and his money. 他用錢跟用時間都很省。 2. 很小氣 He left a miserly tip. 他給的小費很小氣。 3. 區區 We were offered a miserly 4% pay rise. …
閱讀更多 »
【對焦中英翻譯】完全被誤譯的英文成語act up,真正的中文語意是「出狀況」!
完全被誤譯的英文成語act up 劍橋網路辭典有如下的定義與例句 1. If a person, especially a child, acts up, they behave badly: Sophie got bored and started acting up. 2. If a machine or par…
閱讀更多 »
【常用新聞英文語彙】最夯的現代語詞entitled (adj)與entitlement (n.)的中文語意
entitled (adj) 1.高傲的 Entitled woman behaves rudely in a job interview. 高傲的女人在工作面試時表現傲慢。 2.唯我獨尊的 I am done with this entitled attitude. 我不再忍受這種我獨尊的態度。 3.妄自尊大的 …
閱讀更多 »
【常用新聞英文語彙】區分 jerk 跟scumbag的中文語意:渣男、混蛋、人渣、混帳
1.渣男 He's a jerk who's always pestering the women in the office. 他是老在辦公室騷擾女性同事的渣男。 I think the guy's a jerk. I'm glad your sister dumped him. 我…
閱讀更多 »
【對焦中英翻譯】 智障、弱智、腦殘、無腦、腦袋有洞、腦袋進水、腦袋裝屎的英文一次講清楚
By
Gain wind
英文翻譯
智障、弱智、腦殘、無腦、腦袋有洞、腦袋裝屎、頭殼壞掉的英文一次講清楚---實用中文例句教學,道地、精確! 一、形容詞 1.智障 simpleton 他是台灣最大的政治智障。 He was the greatest political simpleton in Taiwan. 2.弱智 dim-wit/dim-witt…
閱讀更多 »
搜尋
最新文章
3-latest-65px