「國內政壇事情很多」這句話英文怎說? 很多人會覺得很簡單,事實上很難,難在哪裡? 難在「事情」這兩個字不是你所想的那樣,如果你要提things, affairs, matters這些字,那就算了,那是諸多沒在看英文報的華人英文專家的認定。
在美國,與政治有關的事情叫做agenda,沒這項認知,你根本不可能了解上面這句話。所以,翻譯是要做很多功課的,不是甚麼專家都懂的:
There are numerous agendas in Taiwan politics.
「國內政壇事情很多」這句話英文怎說? 很多人會覺得很簡單,事實上很難,難在哪裡? 難在「事情」這兩個字不是你所想的那樣,如果你要提things, affairs, matters這些字,那就算了,那是諸多沒在看英文報的華人英文專家的認定。
在美國,與政治有關的事情叫做agenda,沒這項認知,你根本不可能了解上面這句話。所以,翻譯是要做很多功課的,不是甚麼專家都懂的: