【實用新聞英文成語】區分talk one's head off 跟 talk sb's head off的不同語意


1. talk one's head off(idiom)
I love my Aunt Lily, but she talks her head off whenever I go to visit her.
我喜歡莉莉阿姨,但我每次去看她,她就「喋喋不休」。
Why do you always talk your head off? 你幹嘛老是喋喋不休?

2. talk sb's head offI (idiom)
I would like to visit my grandmother more often, but she talks my head off every time I visit her. 
我想常常去看阿嬤,但每次去看她她都對我疲勞轟炸。
He always talked my ear off whenever I went to visit him. 我每次去看他,他就對我疲勞轟炸。

提示:自己不停地講話叫「喋喋不休」,對人家不斷說話叫「疲勞轟炸」。


你可能會喜歡這些文章: