【對焦中英翻譯】英文成語gain traction是甚麼意思?


【對焦中英翻譯】英文成語gain traction是甚麼意思?
台灣翻譯史上難度最高 最讓學子頭痛的新聞英文成語:gain traction 這句話,我在粉專提過多次,長期持續追縱的人應該都知道,所以再提,是因為這句話在新聞英文經常使用,國人感到陌生,主要是不常接觸的緣故,再加上錯誤翻譯,大部分學子都不知道它的意思,必須具備正確的認知,才能理解: gain traction (i…
閱讀更多 »

【常用新聞英文語彙】impress (vt)的中文不要再翻譯為「留給深刻印象」


 【常用新聞英文語彙】impress (vt)的中文不要再翻譯為「留給深刻印象」
絕大多數的人會說讓…印象深刻,不知,在實際語境中,真正的語意並非如此,對長期接受英文制式 教育以及觀念被字典註解框住的人來說,這是很難理解的。畢竟,並非人人都有機會在日常生活中接觸實際使用的英文語詞,探索其意,這是大家都需要專業工具輔助學習的原因: 1.博得好感 Such gestures have impresse…
閱讀更多 »

【常用新聞英文語彙】shoddy (adj)的6個中文語意,「豆腐渣」工程就用這個字!


【常用新聞英文語彙】shoddy (adj)的6個中文語意,「豆腐渣」工程就用這個字!
shoddy (adj) 1.不好 They feared safety standards might not be as high and that the ser-vice would be shoddy.  他們擔心安全標準可能會降低,並且服務會不好。 2.草率的 He blamed shoddy repor…
閱讀更多 »

【實用新聞英文成語】true to form (idiom)的6種中文語意


【實用新聞英文成語】true to form (idiom)的6種中文語意
true to form (idiom)  1.一如以往 True to form, he wiped away a tear at the height of the festivities.  他一如以往在盛會最高潮時舉手拭淚。 2.不改本色 President Megawati, famous for her …
閱讀更多 »

【常用新聞英文語彙】nettlesome (adj)的4種中文語意:令人頭痛的、麻煩、棘手的、煩苛的


【常用新聞英文語彙】nettlesome (adj)的4種中文語意:令人頭痛的、麻煩、棘手的、煩苛的
1. 令人頭痛的 He is one of the company’s most nettlesome stock-holders. 他是該公司最令人頭痛的股東之一。 2. 麻煩 Knees are the bane of all athletes, but they’re particularly nettleso…
閱讀更多 »

【常用新聞英文語彙】funky (adj)的5種中文語意:既是「新潮的」,也是「民風純樸的」


【常用新聞英文語彙】funky (adj)的5種中文語意:既是「新潮的」,也是「民風純樸的」
funky (adj) 1.奇 Automobiles can have a new, funky design. 汽車可以有新奇的設計。 2.新潮的 He had long dyed hair and wore funky tennis clothes. 他留染色的長髮,穿新潮的網球服。 3.怪異的 Usually…
閱讀更多 »