常常看到有人在網路上問: xxx的英文怎說,回問的人,也都是就此用語(expression)做出翻譯,從沒去想,問者是要用在何處,其語境為何,回答的內容,能否套用在文句?這是讀者問我問題,不附完整例句,我都不願回答的原因,主要是,中英語言構造、意涵不同,同樣的中文,英文可用不同的詞類跟同義字表達,讀者稍不慎就會用錯字,如:
不滿(名)
1.carping
當反叛勢力增強時,對他施政不佳的不滿也與日俱增。
2.discontent/ disgruntlement/dissatisfaction
4.irritation/ire
引起觀眾的不滿 to incur/draw the ~ of the crowd
5.umbrage
最近對美軍的不滿不斷上升。
3 chafe at
許多工黨人士不滿布萊爾支持伊拉克戰爭。
4 fume at
中國不滿西方人士批評人權。
2.grumbling
不滿的球迷 ~ fans
1.carping
當反叛勢力增強時,對他施政不佳的不滿也與日俱增。
As the insurgency has intensified, so has ~ about his failings.
2.discontent/ disgruntlement/dissatisfaction
軍方決定收買他們以平息他們的不滿。
military decided to stanch their ~ by buying them off.
扁政府一再碰到危機,民眾的不滿日益高漲。
Popular ~ is growing as the Chen Administration stumbles from crisis to crisis. vexation/displeasure
美國對台灣的不滿凸顯出中國的強勢。
U.S. ~ with Taiwan underscores China’s power.
3.grievances/resentment
政府的高壓手段引起他們的不滿。
政府的高壓手段引起他們的不滿。
The government’s heavy- handed tactics have fueled their ~.
留在國內的選手表達了對他的不滿。
The ones who stayed behind have shown their ~ toward him.
4.irritation/ire
引起觀眾的不滿 to incur/draw the ~ of the crowd
她對老板的粗暴態度經常表示不滿。
She has occasionally expressed ~ at her boss’s abrasive manner.
5.umbrage
最近對美軍的不滿不斷上升。
These days, ~ at Americans is mounting.
6.disapproval
人民對這條法律表達了強烈的不滿。
People have expressed their strong ~ of the law.
不滿(動)
1 .bristle at
國防部官員不滿她對軍事政策的干預。
不滿(動)
1 .bristle at
國防部官員不滿她對軍事政策的干預。
Pentagon officials bristled at her venturing into military policy.
2 carp
北京不滿他到京都參訪靖國神社。
北京不滿他到京都參訪靖國神社。
Beijing carps about his visits to Tokyo’s Yasukuni Shrine.
3 chafe at
許多工黨人士不滿布萊爾支持伊拉克戰爭。
Many Laborites chafed at Blair’s support for the Iraq war. chafe under.
事實上,他一直不滿政府限制他的自由。
In fact, he has chafed under the government’s restrictions on his freedoms.
4 fume at
中國不滿西方人士批評人權。
China fumes at Western critics over human rights.
不滿(形)
1.unhappy with
他只是不滿政府而已。
不滿(形)
1.unhappy with
他只是不滿政府而已。
He is just ~ the government.
2.grumbling
不滿的球迷 ~ fans
3.resentful of
They were long resentful of colonial domination.
They were long resentful of colonial domination.
他們長久以來即不滿殖民統治。
學子學英文,最感到頭痛的就是同義字,因為,很多人都不知道那些同義字可互用,那些不能互用,以至,寫作時,只能依照漢英辭典陳列的釋義胡亂選擇,根本無法探討這些用詞的詳細語意,在此情況下,如何能夠寫好英文?
學子學英文,最感到頭痛的就是同義字,因為,很多人都不知道那些同義字可互用,那些不能互用,以至,寫作時,只能依照漢英辭典陳列的釋義胡亂選擇,根本無法探討這些用詞的詳細語意,在此情況下,如何能夠寫好英文?