翻譯的語境
翻譯,需要了解語境,是每個人都知道的事, 如果不了解語境,如何保證翻譯正確? 這是我從事翻譯多年,很少就單一例句加以翻譯的原因(除非語境很明顯,一看即知),所以,讀者糾正我的翻譯,我不得不再說幾句,首先,在下面的例句,中文是公司幹部在內部會議的發言,不是媒體的新聞報導(英文為老外的翻譯), 批評者不了解狀況,硬是…
閱讀更多 »
【對焦中英翻譯】翻譯的困難在於要有明確的語境,不是單問一個字就能回答~以compelling (adj)為例
By
Gain wind
英文翻譯
有讀者問我mind-blowing compelling應怎麼翻譯,在回答這個問題之前,希望讀者了解一件事,就是英文字的語意,不是單問一個字就能回答,總是要有明確的語境,才能告訴你正確的意思,不是說光看定義、光看例句,就能了解。 在粉專的貼文,都是看過整篇文章之後才做的翻譯,精準度高。當然,讀者的提問不是不能回答…
閱讀更多 »
【新聞英文字彙】名詞savvy 的5個中文語意
名詞savvy 是甚麼意思? 這個字,對不常看英文報的人來說,不太容易懂,但,有例句跟翻譯可看,應該不會太困難: 1知識。 They return home with some useful commercial savvy and a new international outlook. 他們帶著一些有用的商業知識…
閱讀更多 »
【新聞英文常用語】tinker with (v phr)
tinker with (v phr) 1.修改。 It probably didn’t affect the timing of Beijing’s tinkering with the Basic Law. 它或許不影響北京修改香港基準法的時程。They have begun to tinker with…
閱讀更多 »
【新聞英文字彙】toast (n)
toast (n) 1英雄。 He was the toast of Spain after helping his country win the Davis Cup in December. 他在十二月幫西班牙贏得台維斯杯後成為國家英雄。 2注目焦點。 Just five years ago UKRAINE…
閱讀更多 »
與teeth (n)有關的英文成語
By
Gain wind
英文翻譯
與teeth (n)有關的英文成語 A armed to the teeth (idiom) 全副武裝。 I find it unbelievable that five men armed to the teeth could board an international Indian Airlines fligh…
閱讀更多 »
搜尋
最新文章
3-latest-65px